Instituto Caro y Cuervo Aulas virtuales SAB Alec interactivo Biblioteca digital Bitácoras Catálogo Biblioteca R. Sacconi Diccionario electrónico Sáliba Emisora virtual CyC Radio Mapa de Lenguas Portal infantil Portal Lenguas de Colombia Revista Lenguas en contacto y Bilingüismo Spanish in Colombia
Usted se encuentra aquí:
Inicio | Lenguas indígenas
Anastasia Candre Yamacuri
Por: Marcela Hernández Chacón
Etiquetas:
Anastasia Candré - Foto cortesía

Anastasia Candre Yamakuri*

18 de julio de 1962 – Mayo de 2014 

Hija de Lorenzo Candre -uitoto y Ofelia Yamakuri -ocaina, se crio con un fuerte arraigo a su cultura. Trabajó en fortalecer su cultura y la lengua uitoto, incluyendo las variantes dialectales mɨnɨka y nɨpode.

 

Después de ocho años de trabajo con el abuelo Alfonso Jimaido - Jimuizɨtofe (nombre tradicional), llevó a cabo una investigación sobre los cantos del ritual de yuakɨ (frutas). Investigación que la condujo a ganarse una beca del Ministerio de Cultura en el 2007.

 

Conformó con los cantos un compendio bilingüe para animar a aquellos jóvenes uitotos seducidos por factores externos a su cultura y que no querían seguir sus carreras tradicionales.  

 

Anastasia también escribió poemas en su lengua por lo que participó en recitales y algunos de sus escritos fueron incluidos en selecciones, es el caso de la publicación de Libro al viento: Pütchi Biyá Uai- Puntos aparte- Antología multilingüe de la literatura indígena contemporánea en Colombia. Al igual que uno de sus poemas fue incluido en Mensaje indígena de Agua, en Indigenous World Forum on Water and Peace.

 

Le gustaba pintar con tintes sobre cortezas de yanchama, así que hizo exposiciones de sus obras  y conformó el grupo Furayama, integrado también por indígenas uitoto con quienes buscaron hojas, cortezas, semillas, tubérculos, resinas, barro y toda clase de colores naturales para sus creaciones.

 

 

 

 

 

Buudɨkue ¿Quién soy? Autor: Anastasia Candre. Mezcla de acrílico con pinturas naturales sobre yanchama.

 

Investigadora incansable, observó junto con las mujeres de su comunidad distintos aspectos de sus costumbres como el trabajo en la chagra y la horicultura, base fundamental de la vida y del ritual del Dios de las cosechas. 

 

Los cantos, bailes, poemas, pinturas y trabajo de chagra fueron los ejes para explorar los rituales ancestrales de su pueblo.

 

El profesor Rubén Darío Flórez quien tras invitarla a presentarse en la casa de Poesía Silva la animó a profundizar en sus saberes y su cultura, se refirió a Anastasia como una virtuosa traductora, creadora, que hizo tanto por guardar con sabor narrativo propio de su cultura, páginas de la cultura oral, que ella vertía al castellano. Anastasia era letrada, mujer de voces, colombiana de cultura. Su memoria viva seguirá integra en las palabras. 

 

*Este artículo fue posible gracias a la información brindada por Juan Álvaro Echeverri, profesor en la Universidad Nacional sede Leticia y a la colaboración de María Emilia Montes y Rubén Darío Flórez profesores del Departamento de Lingüística de la Universidad Nacional. 

 

En el archivo adjunto el texto: "Nɨkaɨriyangodɨkue - Soy una soñadora" de Anastasia Candre.

Otros datos:


Documento adjunto: Nɨkaɨriyangodɨkue - Soy una soñadora


Compartir este contenido en las redes sociales
Sitios relacionados
Haga parte de nuestra comunidad, suscríbase a nuestro boletín
para estar enterado.............
Ir Arriba